Stay hungry, Stay foolish

即使穷尽一生的精力,我们又能探索到世界的多少精彩?

要永远保持饥饿,不要停止永远追寻和追求的步伐,去探索现实世界和精神世界的未知领域;

要永远保持傻逼,对一切保持敬畏、卑微、虚心,只有从山脚出发往上攀登,才能领略到沿途的美丽风景;

 

这两句话,有两种翻译:

1、中式翻译:求知若渴,虚心若愚

这是典型的受儒家价值观影响而导致的翻译错误,在中国文化里,知识很重要,虚心是一种美德;

2、西式翻译:永不知足,我行我素

然而在西方文化里则完全不同,它鼓励冒险,张扬个性。纵观乔布斯的人生哲学,这两句话应该理解为:“永不知足,我行我素”。只有这样才能理解西方文化的精髓和乔布斯一生的追求。

 

 

文章来自:http://www.crazyant.net/1964.html



发表评论

电子邮件地址不会被公开。